780 küsur sayfa,
Onlarca güçlü ve değişik karakter,
İnce bir ironi ile örülmüş cümle ve paragraflar,
Merak duygusunu eksiltmeden giden bir olay örgüsü ve kurgu, (geriye dönüşler, ileriye atıflar, başta önemsiz bir detay ya da karaktermiş gibi duran ama ileride önemli bir yere oturan karakter ve detaylar…)
Felsefi, ahlâki değer (baba-oğul ilişkisi özelinde) ve düşünceler başta olmak üzere fikri yoğunluk,
Okuyucuya yanı başındaymış gibi “hikâye” aktaran bir anlatıcı üslubu, (narrator kelimesi buraya denk düşüyor galiba?),
Dönemin Rusya ve Avrupa’sının fikri cereyanlar bakımından bir çerçevesini verebilme;Rus halkının (okumuş-okumamış; asil ya da köylü…) kültür ve düşünce tarzını, geleneğini,handikaplarını… işaretleme dahil başarılı bir dönem atmosferi,
Gogol,Belinski,Tolstoy,Schiller ve daha birçok önemli edebiyatçının (çoğu dönemdaşı ve sevdiği şahıslar) ad, fikir ya da eserleri ile romanda yer bulup renk katması...
Romanın sonlarına doğru ortaya çıkan yargılanma süreci ise değme Amerikan-Avrupa mahkeme–hukuk filmlerine taş çıkartmakta. Katil kesinlikle uşak derken bay S.Holmes'ü aratmayacak bir cinayet çözümleme romanı da olmakta.
Dostoyevski’nin bu romanı, arka kapakta “olgun ve sakin,dingin,iyi aile babası bir Hıristiyan”döne minin eseri olarak tanıtılmış. Devamı da yanlış olmamış: “K.Kardeşler’de Dostoyevski, bir romancı olmanın ötesinde, bir psikiyatr,bir feylesof, bir teolog olmaya cüret eder…” Ama alnının akıyla çıkmış doğrusu bu cüret ettiği işlerden.
Tolstoy da “en sevdiğim kitap” demişmiş bu roman için.
Sıkıldığım sayfalar da olmadı değil. Misal, Staretz Zosima’nın fikirlerinin anlatıldığı uzunca bir bölüm, sonlarda savcının uzun iddianamesi…
Ama bunlar devede kulak kalır.
Hasılı kelâm, hacimce olduğu gibi içerikçe de “büyük” bir roman Karamazov Kardeşler.
Bana ilginç gelen bir şey daha,
Dosto’nun bu romanda belirttiği (kimi kendi yorumlamaları da olabilir,ayırt edecek derecede bu dini bilmiyorum) çoğu Hıristiyan düşüncesi ve naslarının(insan sevgisi ve ahiret inancı ve erdemler temelinde) İslamiyet’te de var olduğu. Detaylar için kitaba müracaat :)
Yalnız kitabın fiziki özellikleri ile ilgili bazı eksikliklere değinmeden geçemeyeceğim: Bazı dipnotlar yan sayfaya kaymıştı, bazıları ise ne o sayfada ne de başka bir yerde vardı. Tamlama eksikleri vb. dizgi hataları sık değilse de göze batacak kadar mevcuttu.
Dayanamadım bunu da yazacağım:Kapak resminin kime ait olduğu belirtilmemiş ve nedense bana kılıkları yüzünden Rus değil Fransız imişler gibi geldi. Bildiğimden değil tabii, bir his, garip bir çağrışım diyelim:)
Kitabın adı: Karamazov Kardeşler
Yazarı: Dostoyevski (1821-1881)
Yayınevi: Antik Batı Klasikleri- Lacivert Yayıncılık
Basım yılı: 2011
İlk yayın yılı: 1820
Türkçesi: Recep Şükrü Güngör
Yahu, değil bu zaman, kaç zamanda böylesi bir eser olabilir kaç dönemde Dostoyevski ayarıdna yazar yetişebilir ki? Yani soru hiç olmamış.:))
YanıtlaSilGelelim ikinci eleştiriye: Alışveriş merkezlerindeki hipermarketlerin sepetlerinde yer alan yayınevlerinin 3 kuruşluk baskıdan olma ve kim olduğu belli olmayan çeviriden doğma (bence çevirisinden de huylan) Karamazov okursan öyle yana da kayar arkaya da sarkar.:))
Tolsytoy'u bilmem ama Suç ve Ceza bir, Yeraltından notlar iki.. Üstlerinde tanımam.bi de maillere bakarsan arada sevinirim.:))
Her şey bir yana marketlerden hayatımda bir kez kitap aldım, o da seyahatim tahminimden fazla uzayacaktı ve yanımda bir kitap götürmüştüm, yol üstündeki büyük bir marketten almıştım bir tane. Odur yani.Bunu ise anlı şanlı bir kitapçıdan aldım beyefendi:) Suç ve Ceza'yı bitiremeden kitabı sahibine iade etmem gerekmişti, hatırlıyorum, daha da okumadım:)
YanıtlaSilÖncelikle esefle kınıyorum, Suç ve Cezayı okumadığınız için.:) Sonralıkla ( ben uydurdum, şimdi buna bi dünya atar tutarsın:)) ) kitap almayın demiyorum ama klasiklerden uzak durun o yerlerde, yoks aben denk geldiğimde mutlaka alırım.Neyin nerede ucuz olacağı belli olmaz çünkü.:))
YanıtlaSilOoo, okunacak onca şey var ki daha...
YanıtlaSiloturgaçlı götürgeç'lerden uydurmayın da razıyım sonralıkla'ya.
Karamazov Kardeşleri henüz okumadım (ne büyük bir utanç)sayende onu da listemin sonuna yazdım :) Suç ve Ceza muhakkak okunmalı... ama sakın antik yayınlardan alma!
YanıtlaSilRus Edebiyatını İletişim Yayınlarından oku...
normalde yayınevlerine çok dikkat ederim, iki cildi birarada olması cazip gelmişti ve tercümede sorun hissetmedim, sadece bazı dizgi hataları:)
YanıtlaSilSuç ve Ceza da sırasını bekliyor....